Sanrio Wiki has moved from ShoutWiki. ^_^ If you want an account here (or to activate your old ShoutWiki account here) please email User:EvieMelody (chickasaurus@hotmail.co.uk) with a requested username, or ask her on Twitter. We'll send a new randomly generated password for you to change later via Special:Preferences.

Note: Sanrio Wiki is not official and is not run by Sanrio Co., Ltd. or related parties. This wiki uses some low resolution content (images, short sound clips) to describe articles, under fair use (for the purpose of illustrating and describing an article only). All rights are reserved by Sanrio and related parties.

Sometimes this wiki may be a little slow, other times it is faster. This is likely server related. On such days, you may want to stockpile edits offline for later.


Difference between revisions of "I Wanna Wuki-Wuki Time"

From Sanrio Wiki
Jump to navigationJump to search
Line 69: Line 69:


<pre>
<pre>
Sparkling star puzzle
Shiny star puzzle / it can't be done alone, so
It's not possible to do it alone, so
everyone, come here to play / in this land of laughter and surprise
Everyone, everyone let's come to play together in a
 
Noisy romantic heart-throbbing land, to a
RomanTIC-and-the-ParsleyTIC-and-the-MelonTIC (TN: these are magic chants. Try not to make sense out of it.)
Puzzling(?) (land), to a
Cute little magic, I wanna learn lots of them (TN: へんちくりんな is roughly "unusual and little", but "unusual" is literally just that, without the slight negative connotation in English)
Melodic (?) land.
I wanna look forward in anticipation with a big grin
A strange place full of magic.
I love everyone
We'd like to remember our time here.
I wanna have a cheerful time,
and it always makes my heart pound,
We all love each other.
</pre>
</pre>


Extension:
Extension:
<pre>
<pre>
On these somewhat lonely nights, I wake up dreaming of (blowing) soap bubbles.
Waking up from a dream of bubbles, in a night a bit lonely
So I remembered one magical affirmation, "I love you".
I chanted a magic I remember, "I LOVE YOU"
Even for a star with a cut electric field, or the half moon; it's true that everyone; everyone, smiles in happiness at cheerful land (waku waku land).
 
Things from plastic, to potato chips, fairy tales are transient, also are our feelings of helplessness (トホホ) but if my heart dreams "I want to have fun" (I Wanna Wuki-Wuki Time), surely it will and we will make lots of friends too.
Whether it's the stars that ran out of battery, or the moon with only a half
Even more than romance, puzzles(?), melodies(?), and visiting remote places, I want my heart to learn this strange magic, and be full of memories.
Everyone puts on a happy face / in this land of smiles and anticipation
So I want a heart full of fun; it excites my heart (dokidoki).
We all love each other.
</pre>


*(?): Translator is unsure if パセリチック refers to 'like a puzzle' or 'like parsley' and if メロンチック refers to 'like a melody' or 'like a melon'.
PlasTIC-and-the-PotatoCHIPS-and-the-FairytaleTIC (TN: ...Fantasy-tic? FantasTIC?)
The sad tears are gone in no time / I am having a dream
I wanna put a big smile on me / If my heart is dancing, then surely
Everyone is my friend


<ref>[[Daisuki! Hello Kitty (tie-in CD)]], lyrics sheet</ref>
RomanTIC-and-the-ParsleyTIC-and-the-MelonTIC
Cute little magic, I wanna learn lots of them
I wanna look forward in anticipation with a big grin
I love everyone
</pre>
<ref>[[Daisuki! Hello Kitty (tie-in CD)]], lyrics sheet</ref><ref>[https://pastebin.com/Yg0wsk0N Translated by nocturnal YL]</ref>
{{ref2}}
{{ref2}}
==Notes==
According to some people, シャボン玉の夢 (blowing soap bubbles) can be viewed as a symbolism for one's hopes and dreams; they are easy to form if one has the skills and faith, but the slightest disturbance can cause them to break as well. They can also represent transience, and the forms of the bubbles can represent states of the mind as well; furthermore, as long as they remain stable, one's dreams will come true also.<ref>[https://spirituabreath.com/yumeuranai-syabonndama-67009.html 【夢占い】シャボン玉の夢に関する14の意味とは SPIBRE (Spiritual Breath)]</ref>
==Sample==
==Sample==
*[http://images.shoutwiki.com/sanrio/d/d6/Daisuki%21_Hello_Kitty_OP.ogg Listen]
*[http://images.shoutwiki.com/sanrio/d/d6/Daisuki%21_Hello_Kitty_OP.ogg Listen]

Revision as of 11:35, 2 September 2022

Thumbnail from Daisuki! Hello Kitty

I Wanna Wuki-Wuki Time (meaning "I want to have a cheery time") is a Sanrio song. It was featured as an OP for Daisuki! Hello Kitty. The ending song was Tenkamuteki no Artist.

Lyrics

Kana:

キラピカ 星のパズル 一人じゃ出来ないから
みんな みんな 遊びに来て ワイワイ ドキドキランド

ロマンチックより バセリチックより メロンチックに
へんちくりんな 魔法 いっぱい おぼえたいよ
IWanna WukiーWuki Time いつでも ドキドキさせて
みんな 大好きよ

(Extension)

シャボンの夢がさめて なんだか さみしい夜
おぼえたての 魔法ひとつ I LOVE YOUを となえたよ

電地の切れた星も 半分だけの月も
みんな みんな 笑顔になる ニコニコ ワクワクランド

プラスチックより ポテトチップスより おとぎチックに
トホホ涙も すぐに消えちゃう 夢を見せて
I Wanna Wuki-Wuki Time ハートが 踊ればきっと
みんな ともだちよ

ロマンチックより パセリチックより メロンチックに ヘんちくりんな 魔法 いっぱい おぼえたいよ
I Wanna Wuki-Wiki Time いつでも ドキドキさせて
みんな 大好きよ

Romaji:

Kirapika hoshi no puzzle hitori ja dekinaikara
Min'na min'na asobi ni kite waiwai dokidoki rando
Romanchikku yori paserichikku yori meronchikku ni
Henchikurin'na mahou ippai oboetai yo
I Wanna Wuki ー Wuki Time itsudemo dokidoki sasete
Min'na daisuki yo

Extension:

Shabon no yume ga samete nandaka samishii yoru
Oboetate no mahou hitotsu I LOVE YOU o tonaeta yo

Denchi no kireta hoshi mo hanbun dake no tsuki mo
Min'na min'na egao ni naru nikoniko wakuwaku rando

Purasuchikku yori potato chippusu yori otogichikku ni
Tohoho namida mo sugu ni kie chau yume o misete
I Wanna Wuki-Wuki Time hāto ga odoreba kitto
Minna tomodachi yo

Romanchikku yori paserichikku yori meronchikku ni
Henchi kurin na mahou ippai oboetai yo
I Wanna Wuki-Wuki Time itsudemo dokidoki sasete
Min'na daisukiyo


Translation:

Shiny star puzzle / it can't be done alone, so
everyone, come here to play / in this land of laughter and surprise

RomanTIC-and-the-ParsleyTIC-and-the-MelonTIC (TN: these are magic chants. Try not to make sense out of it.)
Cute little magic, I wanna learn lots of them (TN: へんちくりんな is roughly "unusual and little", but "unusual" is literally just that, without the slight negative connotation in English)
I wanna look forward in anticipation with a big grin
I love everyone

Extension:

Waking up from a dream of bubbles, in a night a bit lonely
I chanted a magic I remember, "I LOVE YOU"

Whether it's the stars that ran out of battery, or the moon with only a half
Everyone puts on a happy face / in this land of smiles and anticipation

PlasTIC-and-the-PotatoCHIPS-and-the-FairytaleTIC (TN: ...Fantasy-tic? FantasTIC?)
The sad tears are gone in no time / I am having a dream
I wanna put a big smile on me / If my heart is dancing, then surely
Everyone is my friend

RomanTIC-and-the-ParsleyTIC-and-the-MelonTIC
Cute little magic, I wanna learn lots of them
I wanna look forward in anticipation with a big grin
I love everyone

[1][2]


References

Sample


References

Stub.png This article or section is a stub. You can help Sanrio Wiki by expanding it.